Redefining three Old Saxon prepositions

dc.contributor.advisorPierce, Marcen
dc.contributor.committeeMemberBoas, Hansen
dc.creatorLaborde, Thomas Adamsen
dc.date.accessioned2011-01-05T15:15:19Zen
dc.date.accessioned2011-01-05T15:15:23Zen
dc.date.accessioned2017-05-11T22:21:01Z
dc.date.available2011-01-05T15:15:19Zen
dc.date.available2011-01-05T15:15:23Zen
dc.date.available2017-05-11T22:21:01Z
dc.date.issued2010-08en
dc.date.submittedAugust 2010en
dc.date.updated2011-01-05T15:15:23Zen
dc.descriptiontexten
dc.description.abstractThis paper expands upon the work done by Cathey (2002) in his Hêliand: Text and Commentary by examining three Old Saxon prepositions defined in his glossary as “prepositions with various meanings.” By examining the contexts in which these prepositions occur and the substantial body of German scholarship on the issue, in particular Sehrt (1925), Sievers (1878), and Behaghel (1897), as well as English translations such as Murphy (1992) and Scott (1966), sets of possible English glosses for each of these three prepositions can be established.en
dc.description.departmentGermanic Studiesen
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2152/ETD-UT-2010-08-2004en
dc.language.isoengen
dc.subjectOld Saxonen
dc.subjectHelianden
dc.subjectPrepositionsen
dc.titleRedefining three Old Saxon prepositionsen
dc.type.genrethesisen

Files