Bedore, Lisa M.2015-10-202018-01-222015-10-202018-01-222015-05May 2015http://hdl.handle.net/2152/31816textThe purpose of this project was to develop a Spanish language sample analysis (LSA) scoring procedure for English-Spanish bilinguals used to guide clinicians in developing language goals and monitoring progress on those goals. A Spanish LSA procedure was created and was tested on 20 typically developing and 16 language impaired English-Spanish bilinguals. Each utterance of each language sample was analyzed for correct and attempted use of the 20 grammatical forms selected for the LSA procedure. Based on the results, a preliminary profile of impairment was established. It showed that Relative Clauses, Infinitive Clauses, Present Subjunctive, Third Person Plural Present and Preterit Indicative, Irregular Preterit Indicative, Indirect and Direct Object Clitics, Imperfect, and Plural Nouns were the most problematic forms for English-Spanish bilinguals with LI. Clinical implications of these findings are discussed.application/pdfenLanguage sample analysisEnglish-Spanish bilingualsBilingualSpanish-English bilingualsLanguage impairmentLanguage sample analysis for Spanish speakersThesis2015-10-20