Case and argument structure in Korean and English
Abstract
This dissertation examines how lexical semantic properties of predicates
surface in syntactic structures. Using the theoretical perspective of Head-Driven
Phrase Structure Grammar (HPSG), I address the specific issues of linking, case,
and language-specific constructions in English and Korean. While the two
languages of interest in this dissertation have different syntactic structures, I
demonstrate that the lexical semantic factors underlying these structures are in
large part shared.
Building on Dowty’s (1991) proto-role approach and Davis’ (2001) HPSG
type hierarchical linking theory, I posit several proto-roles that are characterized
by sets of entailments, and I reify the proto-roles in an HPSG feature regime.
Each proto-role is mapped onto the syntactic argument structure. In addition, each
verb type is located on a HPSG type hierarchy system. Linking regularities can
be explained by the constraints on each verb type; these constraints are
determined by a multiple inheritance mechanism that characterizes the hierarchy.
In my analysis, entailment-based verb types constrain the case assignment
process in Korean. Specifically, I posit a feature DESIG(ATED)-ARG(UMENT)
to single out the external argument, which is responsible for accusative case
assignment in Wechsler and Lee (1996). In underived constructions in Korean,
the proto-actor participant in an event or state becomes the value of the DESIGARG
feature and in turn maps onto the initial member of the syntactic argument
structure. Such verbs are of the type act-verb and the constraints of this particular
type define accusative case assignment properties in the argument structure. In
contrast, the English case system, which is limited to personal pronouns, is not
related to lexical semantic properties. Thus, I suggest that a full-scale case
principle is not necessary to explain the English case system. Instead, I propose
case resolution constraints that apply only to personal pronouns.
This dissertation also discusses various constructions in English and
Korean including tough-constructions, light verb constructions and topiccomment
constructions. These constructions extend the form and information
inherited through linking to more complex syntactic and semantic structures. The
main purpose of such ‘Extension’ is to encode discourse information such as topic
and focus.